An Analysis of Rhetorical Translation in Subtitles of Chang'an Based on Skopos Theory从目的论看字幕中修辞的翻译-以《长安三万里》为例Submitted by 袁芊芊Student Number 202225021013Supervised by 陈霞Student’s Phone Number 17353407972Foreign Languages CollegeJiangxi Normal UniversityJune 20261AbstractThis thesis takes Skopos Theory as the core theoretical framework and mainly focuses on exploring the translation strategies of rhetorical devices in the subtitles of the animate...
发表评论取消回复