电脑桌面
添加毕设投稿发表到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx

25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx_第1页
1/30
25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx_第2页
2/30
25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx_第3页
3/30
25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx_第4页
4/30
25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx_第5页
5/30
25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx_第6页
6/30
25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx_第7页
7/30
GDCJ2025-JX16-本科毕业论文On Eileen Chang’s Self-translation of The Golden Cangue from the Perspective of Rewriting Theory学院外国语学院专业翻译班级2021 级翻译 1 班学号21150910101学生姓名蔡敏丽指导教师葛丽提交日期2025 年 4 月 20 日摘要本文基于改写理论,探究张爱玲《金锁记》自译的影响因素。研究运用案例分析和文本对比法,从意识形态、诗学和赞助人三个方面,剖析张爱玲的自译过程。研究发现,意识形态、诗学和赞助人对其翻译产生综合影响:意识形态在社会和个人层面影响翻译策略;诗学使译文既有意译调整又保留文化韵味;赞...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

25年CH翻译 关键词:改写理论;张爱玲;《金锁记》;自译-约40921字符.docx

发表评论取消回复

  
CH+ 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

确认删除?
qq
  • 联系点击这里给我发消息
搜索教程
联系客服
  • 联系客服
回到顶部