《中国花腰傣之乡——新平旅游景区介绍》汉英翻译实践报告摘 要:近年,国家愈发重视含少数民族非遗文化的旅游景区发展。新平县享有“中国花腰傣之乡”等诸多美誉,境内风景名胜众多。为促经济发展、推动文旅,当地正积极作为。笔者在翻译目的论的指导下,以《中国花腰傣之乡——新平旅游景区介绍》为汉英翻译实践源文本,探讨在汉英翻译遵循目的原则、连贯原则以及忠实原则的同时,运用词序调整、词性转换、语态转换、增译和减译的翻译技巧来使译文更容易被读者理解接受。关键词:目的论;文旅;翻译技巧 A C-E Translation Report on Introduction to the To...
发表评论取消回复