I摘要本文主要探讨的是在功能对等翻译理论指导下对中国电影片名的英译策略。主要从翻译对等和翻译策略这两个方面对电影片名的英译进行的研究,在翻译对等方面,要从形式对等、语义对等和语用对等方面进行研究探讨;在翻译策略方面,主要从直译、意译、归化和异化等翻译策略进行探讨。本文分析了中国电影片名的翻译策略,片名翻译主要以观众为主导,采取各种翻译策略,以期待能够翻译出让外国观众所喜爱的电影片名。关键词:功能对等理论;电影片名;翻译对等;翻译策略IIAbstractThe purpose of this article is to explore the English translation techniqu...
发表评论取消回复